Projekte

Welche Arten von Dokumenten werden übersetzt? Aus welchen Bereichen stammen sie? Welche Formate werden übersetzt? Bedrucktes Papier, Webseiten, Leitfäden, Flyer, Handbücher oder Bücher? Wie arbeiten Übersetzer heutzutage? Die Antwort auf all diese Fragen und auf viele andere aus der Welt der Übersetzung finden Sie auf meiner Webseite Aktuelles.

Damit Sie sich ein Bild der Projekte machen können, die ich bereits umgesetzt habe, habe ich eine kleine Auswahl von Übersetzungsarbeiten für Sie zusammengestellt. Aus Datenschutzgründen sind die Namen meiner Kunden nicht aufgeführt.

Gesundheit und Medizin:

  • Übersetzung eines Leitfadens für die Entwicklung von Bildungsprogrammen zum Thema Emotionalität, Sexualität und Fortpflanzung aus dem Englischen ins Spanische für Schulen in ganz Europa. Ausdrücklicher Wunsch des Kunden war die Verwendung von geschlechtergerechter Sprache.
  • Übersetzung einer Webseite zum Thema Gesundheit, Sexualität, familiäre Beziehungen und verschiedene, damit verbundene rechtliche Fragen aus dem Deutschen ins Spanische. Die Texte waren in der sogenannten leichten Sprache verfasst und an Einwanderer und Geflüchtete gerichtet.

Technik:

  • Übersetzung einer Webseite eines Fahrradherstellers aus dem Deutschen ins Spanische, zum Beispiel Produktbeschreibungen, technische Spezifikationen, Zubehör und Werkzeuge.
  • Übersetzung von Handbüchern zur Reparatur und Instandhaltung von Fahrzeugen für technisches Fachpersonal sowie Übersetzung von Bedienungsanleitungen und Nutzer-Anweisungen für Audio- und Navigationssysteme aus dem Englischen ins Spanische.
  • Übersetzung von Dokumenten aus dem Bereich der Agrartechnik aus dem Deutschen ins Spanische, unter anderem von Pressemitteilungen zur Produktpräsentation, Flyern und einem Online-Produktkonfigurator. Bei technischen Übersetzungen ist die Verwendung der richtigen Terminologie entscheidend.

Marketing und soziale Netzwerke:

  • Übersetzung von Webseiten und Online-Shops für verschiedenste Produkte aus dem Deutschen ins Spanische: Bademoden und Unterwäsche, Tennisschläger, Sportkleidung und Zubehör für den Tennissport, Bergsteiger-, Outdoor- und Wanderausrüstung sowie Sporternährung.
  • Übersetzung von Broschüren, Jahresberichten, Mitarbeiter-Zeitschriften und Veröffentlichungen in sozialen Netzwerken eines internationalen Chemie-Konzerns vom Englischen ins Spanische. Kulturelle Unterschiede in den verschiedenen Ländern sind für die Übersetzung oft eine Herausforderung.

Andere Bereiche:

  • Übersetzung einer Online-Spiele-Plattform für Kinder und Jugendliche aus dem Deutschen ins Spanische. Die Übersetzung von Eigennamen, zum Beispiel von Charakteren und Figuren, ist einer der heikelsten, aber auch interessantesten Aspekte der Übersetzung.

So äußern sich Kunden und Kollegen zu meiner Arbeit:

Conozco a Marina desde hace mucho tiempo y hemos trabajado juntos varios años. No hace falta decir que es una excelente persona y que es un placer pasar tiempo con ella. A nivel profesional, Marina es una persona competente y dedicada, con una amplia experiencia y una extensa trayectoria laboral. No tengo ninguna duda de que Marina aportará un gran valor a cualquier persona o empresa que requiera sus servicios. Ya sea como traductora autónoma o como integrante de un equipo o una empresa, indudablemente contribuirá a elevar el nivel de calidad.
I have been working together with Marina Valero for over a year now and can say that it has been a very positive experience so far. Marina works with precision and perfection - and really enjoys doing her job. I would recommend Marina!
In unserer mehr als zweijährigen, regelmäßigen Zusammenarbeit habe ich Marina als eine äußerst professionelle und kompetente Übersetzerin mit umfangreicher internationaler und interkultureller Erfahrung kennengelernt. Mit viel Liebe zum Detail und einem hohen Maß an Konzentration, Kreativität und Engagement liefert sie selbst bei den komplexesten Übersetzungsprojekten stets qualitativ hochwertige Ergebnisse. Es hat mir sowohl auf beruflicher als auch auf persönlicher Ebene sehr viel Spaß gemacht, mit Marina zusammenzuarbeiten und ich kann sie uneingeschränkt als professionelle Partnerin für all Ihre spanischen Übersetzungsprojekte empfehlen.
Marina is a great translator to work with. Always answering fast, delivering projects in time, working very accurately - and also proactively working on potential text improvements.
He trabajado con Marina en varios proyectos y puedo decir que es una traductora excelente, muy cumplidora y con gran atención al detalle. Es una gran compañera y espero que podamos seguir colaborando en el futuro. ¡No dudaría en recomendar sus servicios!
I had the pleasure of working with Marina on a daily basis for more than two years. Marina is a highly professional and very skilled translator with extensive international and intercultural experience. With her great eye for detail, strong focus and high levels of creativity and commitment, she always delivers high-quality results even in the most complex and challenging translation projects. I very much enjoyed working with Marina both on a professional and personal level and would highly recommend her as a professional partner for all your Spanish translation projects.
Empfehlung! In Marina haben wir eine zuverlässige und aufmerksame Partnerin für unsere Projekte gefunden, die einen spürbaren Einfluss auf die Qualität unserer Dienstleistungen nimmt.
I worked with Marina for several years during my time as a project manager. Marina is a highly experienced and excellent Spanish translator. She is punctual, friendly and incredibly accurate. I loved working with Marina and it would be great if our paths crossed again in the future.